Stäng meddelande
Fler och fler upptäcker fördelarna med distanstolkning

Idag utförs över 70 % av våra tolkningar på distans. Distanstolkning innebär alltid en lägre kostnad för dig som kund, mindre miljöpåverkan och att tolkens tillgängliga tid kan nyttjas mer effektivt.

Stäng meddelande
Fler och fler upptäcker fördelarna med distanstolkning

Idag utförs över 70 % av våra tolkningar på distans. Distanstolkning innebär alltid en lägre kostnad för dig som kund, mindre miljöpåverkan och att tolkens tillgängliga tid kan nyttjas mer effektivt.

Många fördelar med skärmtolk

Fler och fler upptäcker fördelarna med tolk via telefon och skärm. På Centrum för flerspråkigt lärande i Härryda kommun har skärmtolk blivit det nya förstahandsvalet.

Elsa Gottfridsson och Sara Edvardsson Ehrnborg arbetar på Centrum för flerspråkigt lärande i Härryda kommun och är vana tolkanvändare. De använder tolk i princip varje dag eller åtminstone flera gånger i veckan. Sedan förra hösten använder de nästan uteslutande skärmtolk.

— Vi jobbar i Teams och förstod ganska snabbt att det fanns en stor vinst i att lyckas ha digitala samtal tillsammans med tolk. Både jag och Elsa har hög digital kompetens och gillar att testa nya saker, så på den vägen är det, säger Sara Edvardsson Ehrnborg.

Två personer deltar i ett digitalt videomöte.

Sedan förra hösten använder Elsa Gottfridsson och Sara Edvardsson Ehrnborg nästan uteslutande skärmtolk.

Att ha god teknisk kompetens är såklart en fördel men så länge det finns nyfikenhet och lite tålamod så kan de flesta använda skärmtolk betonar de. Ett tips till de som är nybörjare är att, om möjligt, ha varsin skärm och kamera, alternativt en kamera med vidvinkel som kan fånga in en större del av rummet.

— Det blir en större delaktighet på det sättet, om alla får en egen bildruta istället för att en person tar upp en hel ruta. Oftast känns det tryggare för alla inblandade när det går att se alla som deltar i mötet, säger Sara Edvardsson Ehrnborg.

Ett annat tips är att säkerställa att ljudet är bra. En högtalarmikrofon för en liten peng kan göra stor skillnad.

— Vi har en sådan liten högtalarpuck som vi kopplar in i en av våra datorer och sedan stänger vi av ljudet i den andra datorn. På så sätt kan vi sitta tillsammans, med varsin kamera och ha bra ljud. Om du bara använder ljudet i datorn så kan det vara svårt att få ljud från alla deltagare, då kan ni behöva luta er fram och prata in i datorn, säger Elsa Gottfridsson.

Båda tycker att det finns många fördelar med just skärmtolk. Det är både tidsbesparande och effektivt för dem som tolkanvändare. Och inte minst bättre ur miljö- och hållbarhetsperspektiv.

"Tolk på plats har ju varit bäst tidigare men nu är det nästan exakt lika bra att ha tolk via skärm. I vissa fall ännu bättre."

— Tolk på plats har ju varit bäst tidigare men nu är det nästan exakt lika bra att ha tolk via skärm. I vissa fall ännu bättre. Det blir mer fokuserat på något sätt och mindre av annat ljud, säger Sara Edvardsson Ehrnborg.

Även de tolkbehövande har uppskattat att ha tolken med via skärm. I vissa fall har de suttit med i samma rum som Elsa Gottfridsson och Sara Edvardsson Ehrnborg eller så har de kopplat upp själva hemifrån.

— Det har gått imponerande bra. I vissa fall har vi haft lite testmöten innan samtalet, bara för att se att allt fungerar. Det viktigaste är att du har inställningen att allt går, säger Elsa Gottfridsson.

Skriv ut
|
Senast uppdaterad: 13 september 2021